“My Easter Message” by Darius M. Ratcliff


“Buona Pasqua”

(Italian – Happy Easter)


Do you seek eternal laughter,

And no tears to follow after;

You can find by Christ receiving,

Once for all on Him believing.

If the Christ you are refusing,

If His word you’re not perusing:

Am I right, or merely guessing,

You’ll be missing heaven’s blessing.

Why then wait till comes disaster?

Years are passing fast and faster:

Now’s the day for you to hearken,

Lest the night forever darken.

If the world your heart is filling,

And to change you’re all unwilling:

Do you know what you’ll be reaping?

Must your journey end in weeping?

Perhaps you dread a life of giving,

Ever for some others living:

Surely it is worth the trying;

On the Lord’s own word relying.

There is joy in Christian giving,

And for others always living:

You’ll be glad when you surrender,

And to Christ your service render.

Others are the world reminding,

What they want in Christ they’re finding:

In this life of thrill and action,

They are finding satisfaction.

When the shades of night are fallen,

And our lives are past recalling,

Are you sure that you’ll be voicing

Songs of heaven’s glad rejoicing?

You today may this be knowing

And like Jesus, too be growing

If you come to Jesus merely,

And accept Him now sincerely.

Image above retrieved from:


Image Details

Image Title:  Buona Pasqua. Item Physical Description: 1 postcard : col., embossed ; 14 x 9 cm.

 Notes: Gold metallic accents. Source: Holiday postcards / Easter — Foreign. Source Description: 16 postcards : col. ; 9 x 14 cm. Location: Mid-Manhattan Library / Picture Collection. Catalog Call Number: PC POC Easter – Foreign. Digital ID: 1587578. Record ID: 1065603. Digital Item Published: 9-10-2007; updated 5-15-2012.


“Halloween” by Darius M. Ratcliff, November 3, 1944



Its  Halloween

And shapes scarce seen

Are darting through the air.

The ghosts are out,

They’re all about,

They’re flitting here and there.

Along the street

With nimble feet,

A crowd of spooks I see

With laughter gay,

They’re off, away,

With whispers fraught with glee.

At twelve o’clock

A frightful knock

Comes crashing through the night,

But when I go

The cause to know

There’s not a soul in sight.

The window next

With no protest

Gives out an awesome shriek,

But when I race

And search the place,

In vain for ghosts I seek.

Sometimes they bring

Near everything

And leave it at my door:

But when I wake

I find they take

As much, and often more.

And when at last

The night is past

I gaze upon strange sights;

A rope is strung

Tree tops among,

And graced with scarlet tights.

A neighbor’s cart

Has come apart

And roost upon our shed:

Our swing is gone,

But on our lawn

There sets an ancient bed.

The village crank

Is out to spank

The kids that brought him leaves:

Some urchins bright

Just out of sight

Are laughing up their sleeves.

Its Halloween

And shapes unseen

Are flitting through the dark:

On phantom wings

Strange ghostly things

Now have their yearly lark.

The kids are out

In madcap rout

To have their yearly lark.

“What the boys did to the cow”

Image 1 retrieved from:


Image Title:  Hallowe’en. Item Physical Description: 1 postcard : col., embossed ; 8.9 x 14 cm.

 Source: Holiday postcards / Halloween; Source Description: 17 postcards : col. ; 9 x 14 cm.

Location: Mid-Manhattan Library / Picture Collection;  Catalog Call Number: PC POC – Halloween; Digital ID: 1587802; Record ID: 1065700

 Image 2 retrieved from:


Image Title:  What the boys did to the cow. Additional Name(s): Julius Bien & Co. — Publisher

Source: Holiday postcards / Halloween; Location: Mid-Manhattan Library / Picture Collection

Catalog Call Number: PC POC – Halloween; Digital ID: 1587798; Record ID: 1065698